Hace unos años, cuando salió
el primer cómic de Tintín publicado en castúo, “Lah jalajah de la Cahtafiore”,
me fue imposible hacerme con uno de sus ejemplares, porque la tirada inicial de
mil unidades, se vendió rápidamente. Los precios de este cómic, en el mercado
de segunda mano, son desorbitados.
Pero en octubre de 2020 apareció este segundo
cómic, “Ojetivo la luna” (Zephyrum/Trilita Ediciones), y no ha pasado como con
el primer volumen, sino que he logrado hacerme con un ejemplar, y del siguiente
tomo “Jabemoh andao por la luna” del que ya os hablaré, con José Sánchez del
Viejo como traductor al castúo.
El tomo, por lo menos en mi
opinión, no tiene mayor interés que leer algo en ese dialecto que es el castúo,
y que pocos hablan hoy en día en Extremadura, más allá de algunos mayores,
filólogos o interesados por el tema. La narrativa, que ya conocía por haber
leído con avidez estos mismos tomos en castellano en mi niñez, se respeta
bastante, aunque no al 100%, al usar muchas expresiones y referencias a
Extremadura en el tomo, aparte del cambio de nombres al dialecto.
Se me ha hecho raro leer
este cómic de Tintín en castúo, que creo que tendrá pocos adeptos, fuera de
Extremadura, y en la propia región, pero más allá de esta inferioridad numérica
de conocedores de la lengua en la que escribían Chamizo o Gabriel y Galán, el
cómic tiene su punto, y tiene su interés.
De hecho, estoy convencido de que leeré todo lo que se siga publicando en este dialecto, por curiosidad, y por pasar un rato divertido, pero sigo prefiriendo el cómic original.
No hay comentarios:
Publicar un comentario